Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

короткое письмо

  • 1 короткое письмо

    1) General subject: chit, chitty, short letter
    2) Makarov: line

    Универсальный русско-английский словарь > короткое письмо

  • 2 короткое письмо

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > короткое письмо

  • 3 короткое личное письмо

    1) General subject: notes
    2) Diplomatic term: note

    Универсальный русско-английский словарь > короткое личное письмо

  • 4 записка

    ж.

    делова́я запи́ска — memo, memorandum (pl -da)

    докладна́я запи́ска — report

    любо́вная запи́ска — love letter; billet-doux (фр.) [,bɪleɪ'duː] книжн.

    посла́ть запи́ску — send a note

    2) тк. мн. (наблюдения, воспоминания) notes, memoirs ['memwɑːz]

    путевы́е запи́ски — itinerary sg; travel writings

    3) тк. мн. ( в названиях научных журналов) transactions, records, proceedings

    Новый большой русско-английский словарь > записка

  • 5 перехватывать

    Русско-английский словарь Смирнитского > перехватывать

  • 6 перехватывать

    несов. - перехва́тывать, сов. - перехвати́ть; (вн.)
    2) (задерживать, останавливать) stop (d), halt (d); intercept (d)

    перехвати́ть кого́-л по доро́ге — catch smb on smb's way

    перехвати́ть гонца́ — intercept a messenger

    перехвати́ть письмо́ — intercept a letter

    перехва́тывать телефо́нные разгово́ры — tap the wire

    перехва́тывать инициати́ву — take over the initiative

    5) спорт intercept (d)

    перехва́тывать ша́йбу [мяч] — intercept the puck [ball]

    6) (держа что-л, менять положение рук) get a better grip (on)
    7) (тв.; связывать, стягивать) bind (d with); (верёвкой тж.) tie up (d with)
    8)

    у неё перехвати́ло дыха́ние безл. — she gasped (for air), she struggled for breath

    10) разг. (подкрепляться быстрой, лёгкой закуской) take a snack / bite

    Новый большой русско-английский словарь > перехватывать

  • 7 быстрый

    прил.
    1. quick; 2. fast; 3. rapid; 4. swift; 5. speedy; 6. prompt
    Русское прилагательное быстрый употребляется во многих ситуациях и характеризует как само движение, так и период времени, затрачиваемый для чего-либо, и характер самого действия. В английском языке все эти аспекты различаются и передаются разными словами.
    1. quick — быстрый, скорый, незамедлительный (характеризует не столько темп движения или действия, сколько их безотлагательность и кратковременность; нередко подразумевает готовность к действию): a quick mind — живой ум; a quick eye (ear) — острый глаз (слух); а quick answer — быстрый ответ; a quick look (step) — быстрый взгляд (шаг); quick service — быстрое обслуживание/немедленное обслуживание; quick hands — проворные руки; quick in one's movements — быстрый в движениях; with a quick movement — быстрым движением; to be quick in actions — быть проворным/быть шустрым; to be quick in gripping/the idea — быстро схватывать идею; to be quick to find it out — быстро выяснить что-то; to be quick to do smth — быстро сделать что-либо/немедля сделать что-либо; to be quick to learn (to understand) — быстро схватывать (понимать) The medicine has a quick effect. — Лекарство быстро действует/Лекарство быстро помогает. You are too quick for me. — Вы говорите слишком быстро, и я не успеваю за вами. Be quick! — Поторапливайся!/Скорее!/Не медли! She is quick at languages. — Она быстро усваивает языки. Не is quick at games. — Он быстр в игре. She is quick in answering. — Она находчива в ответах./Она сообразительна в ответах. Boys are quick at such things. — Мальчики обычно сообразительны в таких вопросах. The boys were quick with their fists. — Мальчики быстро пустили в ход кулаки./Мальчики не медля пустили в ход кулаки. Не was quick with an emphatic refusal. — Он тотчас же категорически отказал. Не wanted to catch me, but 1 was too quick for him. — Он хотел меня поймать, но я оказался проворнее его. Не is quick for his weight (his age). — Он подвижен несмотря на свой вес (на свой возраст). Не is quick to take alarm. — Он легко поддается панике. Не is quick to take offence. — Он легко обижается./Он обидчив. Не was quick lo take the opportunity. — Он не медля воспользовался такой возможиостью./Он сейчас же воспользовался такой возможностью./Он не замедлил воспользоваться такой возможностью. Be slow to promise, but quick to perform. — He давши слова крепись, а давши — держись.
    2. fast — быстрый, скорый (прилагательное fast чаще сочетается с существительными, обозначающими движущиеся объекты): а fast train — скорый поезд; a fast boat — скоростной катер; a fast car — скоростная машина; a fast horse — быстрый конь, а fast tank — быстроходный танк Не is a fast worker (reader). — Он быстро работает (читает). Не is a fast runner. — Он быстро бегает. Go faster! — Иди быстрее. The watch is 10 minutes fast. — Часы спешат на десять минут.
    3. rapid — быстрый, скорый (в отличие от fast прилагательное rapid характеризует само действие; rapid нередко предполагает завершение действия в очень небольшой период времени или неожиданно быстрый темп развития действия): rapid movement — быстрое движение; rapid growth — быстрый рост; rapid progress — быстрое продвижение вперед/быстрый прогресс/быстрoe развитие; rapid recovery — быстрое выздоровление; rapid thinking — быстрая сообразительность/быстрый ум; rapid gait — торопливая походка/быстрые шаги; rapid thinker — быстро соображающий человек; rapid stream — бурный поток; rapid river — быстрая река/бурная река; rapid events — быстрая смена событий; rapid analysis — экспресс-анализ; rapid heart — учащенное сердцебиение/тахикардия; to take a rapid glance — бросить беглый взгляд/взглянуть мельком It was a rapid journey. — Это было короткое путешествие./Это путешествие быстро закончилось. Не is a rapid worker. — Он быстро работает./Он проворный работник. They asked questions in a rapid succession. — Они задавали один вопрос за другим. The school promises a rapid result in learning languages. — Обещают, что в этой школе ученики быстро овладеют языками.
    4. swift — быстрый, скорый ( прилагательное характеризует само движение): swift glance — быстрый взгляд; swift car — скоростной автомобиль; а swift running river — быстротекущая река; swift in his movements — быстрый в движениях; swift of foot — быстроногий; as swift as an arrow — быстрый как стрела/с быстротой молнии/молниеносно She is a swift runner. — Она быстро бегает. Не gave them a swift reply. — Он им быстро ответил./Он ответил им не задумываясь. She made a swift movement and was gone. — Она сделала быстрое движение и убежала.
    5. speedy — быстрый, скорый, проворный, прыткий, незамедлительный, безотлагательный ( происходящий за очень небольшой период времени): a speedy growth — быстрый рост; speedy hands — проворные руки; speedy gallop — быстрый галоп; speedy reply — быстрый ответ; speedy progress — быстрое развитие We all wish you a speedy recovery. — Мы все желаем вам побыстрее поправиться./Мы все желаем вам скорейшего выздоровления. That was a speedy work. — Эта быстро сделанная работа./На эту работу ушло немного времени. Не is a speedy worker. — Он проворный работник./Он все делает быстро./Он все делает в темпе. They provide the speediest service in town. — Они обеспечивают в городе самое быстрое обслуживание,
    6. prompt —быстрый, проворный, немедленный, незамедлительный (то, что не занимает большого времени, делается не откладывая): prompt actions — немедленные действия; prompt decisions — быстрые решения; prompt cash — расчет немедленно наличными; prompt payment — немедленный платеж/своевременная уплата; to be prompt to carry (out) an order— быстро выполнить приказание; to be prompt in action/to act — действовать быстро/действовать без промедления; to give a prompt answer — ответить немедленно The service here is very prompt. — Здесь быстро обслуживают. We would appreciate a prompt reply. — Мы будем благодарны, если вы незамедлительно ответите. Не wrote a prompt answer to my letter. — Он не замедлил с ответом на мое письмо. Prompt payment of bills helps to make a good credit history. — Своевременная оплата счетов способствует созданию хорошей кредитной истории ( в банке). This worker is always prompt in his duties. — Этот работник всегда быстро

    Русско-английский объяснительный словарь > быстрый

См. также в других словарях:

  • письмо — Написанный текст, посылаемый кому нибудь; официальный документ. О размере письма, логичности изложения; об интересном, скучном и т. п. письме. Абсурдное, безалаберное, бесполезное, беспомощное, бессвязное, бессистемное, бестолковое, большое,… …   Словарь эпитетов

  • короткое замыкание — Англ. short circuit, франц. COURT CIRCUT. Термин, введенный английским теоретиком Д. Лоджем (Lodge: 1981, с. 135). Любой процесс интерпретации художественного произведения, утверждает Лодж, основан на его сравнении с действительностью и тем самым …   Постмодернизм. Словарь терминов.

  • Тайское письмо — Тип: абугида Языки: тайский, пали …   Википедия

  • Корейское письмо — Хангыль Тип: слоговое Языки: корейский язык Территория: Корейский полуостров Создатель: группа ученых под руководством Седжона Великого …   Википедия

  • билет — а, м. billet m.,> нем. Billett.1. Бумага с официальным распоряжением, приказом. Сл. 18. Кардинал и штатскии секретарь Леркари велел на сих днях господину Риццу .. билет вручить, в котором он ему объявляет, чтобы он без замедления дороги… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Хандке Петер — (Handke) (р. 1942), австрийский писатель. От неоавангардизма (роман «Шершни», 1966; пьеса «Каспар», 1968) перешёл к реалистическому стилю, раскрывая трагизм одиночества человека в современном мире (повесть «Нет желаний, нет счастья», «Короткое… …   Энциклопедический словарь

  • Хандке, Петер — Петер Хандке нем. Peter Handke …   Википедия

  • Key English Test — KET (Key English Test). Экзамен по английскому языку, разработанный и проводящийся подразделением Кембриджского Университета [ESOL] (English for Speakers of Other Languages). Экзамен подтверждает знание английского языка на базовом уровне… …   Википедия

  • набрасывать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я набрасываю, ты набрасываешь, он/она/оно набрасывает, мы набрасываем, вы набрасываете, они набрасывают, набрасывай, набрасывайте, набрасывал, набрасывала, набрасывало, набрасывали, набрасывающий;… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Массовое убийство в Политехнической школе Монреаля — Массовое убийство в Политехническом институте Монреаля Место атаки Политехнический институт Монреаля …   Википедия

  • Рейтер, Мария — Мария Рейтер (Кубиш) (23 декабря 1909(19091223), Берхтесгаден  1992)  любовница Адольфа Гитлера Содержание 1 Биография 2 Примечания …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»